歡迎到噗浪找我玩: sakura0w0
戳友互粉都歡迎☆
專產月歌,坑會努力填
本命為俳優的山崎大輝
歡迎勾搭( ´▽` )ノ~♡(?
首次嘗試一點小翻譯,可能還是有錯誤的地方,請包含啦( ´▽` )ノ
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2016.12.26
☆不定期占い☆
隼「本日のラッキーさんは7月さん、8月さんは注意だよ」
海「昨日は楽しかったな」
陽「…頭いてぇ…後半覚えてない…海…酒強すぎ…」
海「お前の木魚でメリクリジングルベルのインパクトがすごくてさ」
陽「なん…だと?」
海「動画録った」
陽「消せ」
#木魚は鍋で代用
ちなみに、本家(?)葉月家では鐘も駆使するとか…
透(葉月次男・歌担当)「ジングルベ~ル、ジングルベ~ル、鐘が鳴る~♪」
宗(葉月長男・鐘担当)ごおぉーん
&
葉月父・木魚担当 ポクポクポクポク
#普段は真面目な葉月家の遊びは全力
☆不定期占卜☆
隼「今日的luckyさん是7月、8月要注意喔」
海「昨天真開心呢」
陽「…頭痛…後半就沒知覺了…海…酒量真好…」
海「你昨天木魚的merrychri jingle bell的沖擊真的印象深刻呢」
陽「你說…什麼?」
海「錄下影片了」
陽「刪除掉」
#木魚是鍋子的代替品
另外、本家(?)葉月家充分的利用了鐘…
透(葉月次男・歌担当)「Jingle Be~lls、Jingle Be~lls、鐘が鳴る~♪」(Jingle Bells這首歌)
宗(葉月長男・鐘担当)ごおぉーん(鐘聲就不翻譯了)
葉月父・木魚担当 ポクポクポクポク(敲木魚聲)
#平日的葉月家也全力地遊玩(這句我不太確定)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
看到這篇真的覺得太可愛了
我們陽哥被賣啦~
之後的翻譯就不會放圖片上來囉
如果大家喜歡的話,之後有空會嘗試前面日期的翻譯( ̄∇ ̄)
评论(1)