咲夜☆さくや

歡迎到噗浪找我玩: sakura0w0
戳友互粉都歡迎☆

專產月歌,坑會努力填
本命為俳優的山崎大輝
歡迎勾搭( ´▽` )ノ~♡(?

首次嘗試一點小翻譯,可能還是有錯誤的地方,請包含啦( ´▽` )ノ

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2016.12.26

☆不定期占い☆

隼「本日のラッキーさんは7月さん、8月さんは注意だよ」


海「昨日は楽しかったな」

陽「…頭いてぇ…後半覚えてない…海…酒強すぎ…」

海「お前の木魚でメリクリジングルベルのインパクトがすごくてさ」

陽「なん…だと?」

海「動画録った」

陽「消せ」

#木魚は鍋で代用


ちなみに、本家(?)葉月家では鐘も駆使するとか…


透(葉月次男・歌担当)「ジングルベ~ル、ジングルベ~ル、鐘が鳴る~♪」

宗(葉月長男・鐘担当)ごおぉーん

葉月父・木魚担当  ポクポクポクポク


#普段は真面目な葉月家の遊びは全力


☆不定期占卜☆

隼「今日的luckyさん是7月、8月要注意喔」


海「昨天真開心呢」

陽「…頭痛…後半就沒知覺了…海…酒量真好…」

海「你昨天木魚的merrychri jingle bell的沖擊真的印象深刻呢」

陽「你說…什麼?」

海「錄下影片了」

陽「刪除掉」

#木魚是鍋子的代替品


另外、本家(?)葉月家充分的利用了鐘…

透(葉月次男・歌担当)「Jingle Be~lls、Jingle Be~lls、鐘が鳴る~♪」(Jingle Bells這首歌)

宗(葉月長男・鐘担当)ごおぉーん(鐘聲就不翻譯了)

葉月父・木魚担当  ポクポクポクポク(敲木魚聲)

#平日的葉月家也全力地遊玩(這句我不太確定)


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
看到這篇真的覺得太可愛了
我們陽哥被賣啦~

之後的翻譯就不會放圖片上來囉
如果大家喜歡的話,之後有空會嘗試前面日期的翻譯( ̄∇ ̄)

评论(1)

热度(33)